Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 79 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ ﴾
[هُود: 79]
﴿قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما﴾ [هُود: 79]
Shabbir Ahmed They said, "You know, we have little interest in our wives whom you call your daughters. And, you know well what we want." (Our intention is to get our behavior into the realm of the Permissible) |
Syed Vickar Ahamed They said: "Surely, you know well that we do not need your daughters: Indeed, you know very well what we want |
Talal A Itani New Translation They said, 'You know well that we have no right to your daughters, and you know well what we want |
Talal Itani They said, “You know well that we have no right to your daughters, and you know well what we want.” |
Tbirving They said: "You know we have no right to your daughters. You know what we want |
The Monotheist Group Edition They said: "You know we have no interest in your daughters, and you are aware of what we want |
The Monotheist Group Edition They said: "You know we have no interest in your daughters, and you are aware of what we want |
The Study Quran They said, “Certainly you know that we have no right to your daughters, and surely you know that which we desire.” |
Umm Muhammad They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want |
Wahiduddin Khan They replied, "You know we have no need of your daughters. You know very well what we are seeking |
Yusuf Ali Orig They said: "Well dost thou know we have no need of thy daughters: indeed thou knowest quite well what we want |