Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 79 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ ﴾
[هُود: 79]
﴿قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما﴾ [هُود: 79]
Abdulbaki Golpinarli Andolsun ki dediler, sen de bilirsin, kızlarında hic gozumuz yok, sen bizim ne istedigimizi bilirsin |
Adem Ugur Dediler ki: Senin kızlarında bizim bir hakkımız olmadıgını biliyorsun. Ve sen bizim ne istedigimizi elbette bilirsin |
Adem Ugur Dediler ki: Senin kızlarında bizim bir hakkımız olmadığını biliyorsun. Ve sen bizim ne istediğimizi elbette bilirsin |
Ali Bulac Dediler ki: "Andolsun, senin kızlarında bizim haktan bir seyimiz (ilgimiz ve arzumuz) olmadıgını sen de bilmissindir. Bizim ne istedigimizi gercekte sen biliyorsun |
Ali Bulac Dediler ki: "Andolsun, senin kızlarında bizim haktan bir şeyimiz (ilgimiz ve arzumuz) olmadığını sen de bilmişsindir. Bizim ne istediğimizi gerçekte sen biliyorsun |
Ali Fikri Yavuz Onlar dediler ki: “- Senin kızlarında hic bir hakkımız olmadıgını elbette bilmissindir. Sen bizim ne istedigimizi (erkeklere varmak niyyetimizi) dogrusu bilirsin.” |
Ali Fikri Yavuz Onlar dediler ki: “- Senin kızlarında hiç bir hakkımız olmadığını elbette bilmişsindir. Sen bizim ne istediğimizi (erkeklere varmak niyyetimizi) doğrusu bilirsin.” |
Celal Y Ld R M Lut´a dediler ki: «Elbette sen de bilirsin, bizim senin kızlarında hicbir hakkımız yoktur ve sen bizim ne istedigimizi de cok iyi bilirsin.» |
Celal Y Ld R M Lût´a dediler ki: «Elbette sen de bilirsin, bizim senin kızlarında hiçbir hakkımız yoktur ve sen bizim ne istediğimizi de çok iyi bilirsin.» |