Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 4 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ ﴾
[النَّحل: 4]
﴿خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين﴾ [النَّحل: 4]
Shabbir Ahmed He created the human being out of male and female gametes. They should be humble before their Creator's Messages instead of being contentious |
Syed Vickar Ahamed He has created man from a drop of semen (sperm); And look this same (man) becomes an open challenger (about the creation) |
Talal A Itani New Translation He created the human being from a drop of fluid, yet he becomes an open adversary |
Talal Itani He created the human being from a drop of fluid, yet he becomes an open adversary |
Tbirving He creates man from a drop of semen, yet he is an open opponent |
The Monotheist Group Edition He created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition |
The Monotheist Group Edition He has created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition |
The Study Quran He created man from a drop, and behold, he is a manifest adversary |
Umm Muhammad He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary |
Wahiduddin Khan He created man out of a [mere] drop of sperm: yet he shows himself to be openly contentious |
Yusuf Ali Orig He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer |