×

Say: "If mankind and the Jinn were together to produce the like 17:88 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Isra’ ⮕ (17:88) ayat 88 in English_Arabic

17:88 Surah Al-Isra’ ayat 88 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]

Say: "If mankind and the Jinn were together to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof, even if they helped one another

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا, باللغة انجليزي عربي

﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]

Shabbir Ahmed
Say, "If all mankind, in towns and villages of the world, get together to produce a Qur'an like this, they will utterly fail, however strength they exert in aiding one another." (2:23), (1)
Syed Vickar Ahamed
Say: "If the entire mankind and jinns' were to get together to produce (something) like this Quran, they could not produce (anything) like it, even if they tried altogether with help and support.”
Talal A Itani New Translation
Say, 'If mankind and jinn came together to produce the like of this Quran, they could never produce the like of it, even if they backed up one another
Talal Itani
Say, “If mankind and jinn came together to produce the like of this Quran, they could never produce the like of it, even if they backed up one another.”
Tbirving
SAY: "Even if men and sprites organized to produce something like this Reading, they would never bring anything like it no matter how much assistance they lent one another
The Monotheist Group Edition
Say: "If all the humans and the Jinn were to gather to bring a Quran like this, they could not come with its like, even if they were helping one another
The Monotheist Group Edition
Say: "If all mankind and the Jinn were to gather to bring a Qur'an like this, they could not come with its like, even if they were helping one another
The Study Quran
Say, “Surely if mankind and jinn banded together to bring the like of this Quran, they would not bring the like thereof, even if they supported one another.”
Umm Muhammad
Say, "If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants
Wahiduddin Khan
Say, "If all men and jinn gathered together to produce the like of this Quran, they could not produce one like it, however much they helped one another
Yusuf Ali Orig
Say: "If the whole of mankind and Jinns were to gather together to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof, even if they backed up each other with help and support
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek