Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 20 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا ﴾
[مَريَم: 20]
﴿قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا﴾ [مَريَم: 20]
Shabbir Ahmed She said, "How can I have a son when no man has ever touched me? For, never have I been a loose woman!" ( |
Syed Vickar Ahamed She said: "How shall I have a son, when no man has touched me, and I am not immodest (or indecent) |
Talal A Itani New Translation She said, 'How can I have a son, when no man has touched me, and I was never unchaste |
Talal Itani She said, “How can I have a son, when no man has touched me, and I was never unchaste?” |
Tbirving She said: "How shall I have a boy when no human being has ever touched me, nor am I a loose woman |
The Monotheist Group Edition She said: "How can I have a son when no man has touched me, nor do I desire such |
The Monotheist Group Edition She said: "How can I have a son when no human being has been with me, nor have I desired such |
The Study Quran She said, “How shall I have a boy when no man has touched me, nor have I been unchaste?” |
Umm Muhammad She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste |
Wahiduddin Khan She said, "How can I have a son when no man has touched me; and neither have I been unchaste |
Yusuf Ali Orig She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste |