Quran with German translation - Surah Maryam ayat 20 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا ﴾
[مَريَم: 20]
﴿قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا﴾ [مَريَم: 20]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie sagte: "Wie soll mir ein Sohn (geschenkt) werden, wo mich doch kein Mann (je) berührt hat und ich auch keine Hure bin |
Adel Theodor Khoury Sie sagte: «Wie soll ich einen Knaben bekommen? Es hat mich doch kein Mensch beruhrt, und ich bin keine Hure.» |
Adel Theodor Khoury Sie sagte: «Wie soll ich einen Knaben bekommen? Es hat mich doch kein Mensch berührt, und ich bin keine Hure.» |
Amir Zaidan Sie sagte: "Wie kann ich einen Jungen haben, wo mich noch nie ein Mensch intim beruhrte und ich nie eine Unzuchtige war |
Amir Zaidan Sie sagte: "Wie kann ich einen Jungen haben, wo mich noch nie ein Mensch intim berührte und ich nie eine Unzüchtige war |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagte: "Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen beruhrt hat und ich keine Hure bin |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagte: "Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen berührt hat und ich keine Hure bin |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagte: „Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen beruhrt hat und ich keine Hure bin |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagte: „Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen berührt hat und ich keine Hure bin |