Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 82 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿كـَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا ﴾
[مَريَم: 82]
﴿كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا﴾ [مَريَم: 82]
| Shabbir Ahmed But nay, they will reject their worship, and will turn against them |
| Syed Vickar Ahamed Instead, they (their false gods) shall reject their worship, and become enemies against them |
| Talal A Itani New Translation By no means! They will reject their worship of them, and become opponents to them |
| Talal Itani By no means! They will reject their worship of them, and become opponents to them |
| Tbirving Not at all! The [false gods] will reject their own worship and pit themselves against them |
| The Monotheist Group Edition On the contrary, they will reject their service of them and they will be standing against them |
| The Monotheist Group Edition On the contrary, they will reject their service of them and they will be standing against them |
| The Study Quran Nay, but they will disavow their worship, and they will become an opponent unto them |
| Umm Muhammad No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement] |
| Wahiduddin Khan But they shall reject their worship and turn against them |
| Yusuf Ali Orig Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them |