Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 56 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ ﴾
[طه: 56]
﴿ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى﴾ [طه: 56]
| Islamic Foundation Nous lui[317] fimes (pourtant) voir tous Nos Signes. Mais il les traita de mensonges et refusa d’y croire |
| Islamic Foundation Nous lui[317] fîmes (pourtant) voir tous Nos Signes. Mais il les traita de mensonges et refusa d’y croire |
| Muhammad Hameedullah Certes Nous lui avons montre tous Nos prodiges ; mais il les a dementis et a refuse (de croire) |
| Muhammad Hamidullah Certes Nous lui avons montre tous Nos prodiges; mais il les a dementis et a refuse (de croire) |
| Muhammad Hamidullah Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire) |
| Rashid Maash Nous avons produit tous les miracles devant Pharaon qui, refusant obstinement la verite, a prefere les renier |
| Rashid Maash Nous avons produit tous les miracles devant Pharaon qui, refusant obstinément la vérité, a préféré les renier |
| Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons fait voir tous Nos signes a Pharaon, mais il cria au mensonge et les meprisa |
| Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons fait voir tous Nos signes à Pharaon, mais il cria au mensonge et les méprisa |