Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 101 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 101]
﴿إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون﴾ [الأنبيَاء: 101]
Shabbir Ahmed (The upheavals of the Revolution would only be a smooth transition for) those who have been trying to create balance in the society and improving the lot of humanity. Behold, to them kindness and compassion has gone forth from Us. They will be far removed from there |
Syed Vickar Ahamed Verily, about those for whom the good (record) has gone before from Us, (they) will be moved far from there (Hell) |
Talal A Itani New Translation As for those who deserved goodness from Us—these will be kept away from it |
Talal Itani As for those who deserved goodness from Us—these will be kept away from it |
Tbirving Those whose finest deeds have preceded them will be sent far away from it by Us |
The Monotheist Group Edition As for those who deserved good from Us, they will be removed far away from it |
The Monotheist Group Edition As for those who deserved good from Us, they will be removed far away from it |
The Study Quran Surely those for whom what is most beautiful has already gone forth from Us; they shall be kept far from it |
Umm Muhammad Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed |
Wahiduddin Khan But those who have been promised a good reward by Us will be kept far away from Hell |
Yusuf Ali Orig Those for whom the good (record) from Us has gone before, will be removed far therefrom |