Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 22]
﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]
Shabbir Ahmed If there were other gods besides God, there would have been chaos in both, the heavens and the earth. Glorified is Allah, the Lord of Supreme Control, above all that they contrive. (6:3), (16:51), ( |
Syed Vickar Ahamed In the heavens and the earth, if there were other gods besides Allah, there would have been ruin to both! But Glory to Allah, the Lord of the Throne: (High is He) above whatever they associate with Him |
Talal A Itani New Translation If there were in them gods other than God, they would have gone to ruin. So glory be to God, Lord of the Throne, beyond what they allege |
Talal Itani If there were in them gods other than God, they would have gone to ruin. So glory be to God, Lord of the Throne, beyond what they allege |
Tbirving If there were other gods in either [Heaven or Earth] besides God [Alone], they would both dissolve in chaos. Glory be to God, Lord of the Throne, beyond what they describe |
The Monotheist Group Edition If there were gods in them except for God, then they would have been ruined. Glory be to God, the Lord of the throne from what they describe |
The Monotheist Group Edition If there were gods in them except for God, then they would have been ruined. Glory be to God, the Lord of the Throne from what they describe |
The Study Quran Were there gods other than God in them, they would surely have been corrupted. So glory be to God, Lord of the Throne, above that which they ascribe |
Umm Muhammad Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe |
Wahiduddin Khan If there had been in the heavens and on the earth, other deities besides God, both the heavens and earth would be ruined. God, Lord of the throne, is far above that which they ascribe to Him |
Yusuf Ali Orig If there were, in the heavens and the earth, other gods besides God, there would have been confusion in both! but glory to God, the Lord of the Throne: (High is He) above what they attribute to Him |