×

Say: "Who can guard and protect you in the night or in 21:42 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:42) ayat 42 in English_Arabic

21:42 Surah Al-Anbiya’ ayat 42 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]

Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious" Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم, باللغة انجليزي عربي

﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]

Shabbir Ahmed
Say, "Who guards you in the night and in the day from the Beneficent?" (It is His Mercy that He does not take you to task for every transgression (4:31), (16:61), (35:45)). Yet, they stubbornly turn away from remembrance of their Sustainer
Syed Vickar Ahamed
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Anger of Allah,) the Most Gracious?" Yet, they turn away from the remembering of their Lord
Talal A Itani New Translation
Say, 'Who guards you against the Merciful by night and by day?' But they turn away from the mention of their Lord
Talal Itani
Say, “Who guards you against the Merciful by night and by day?” But they turn away from the mention of their Lord
Tbirving
SAY: "Who shields you night and day from the Mercy-giving?." Indeed they are evasive about mentioning their Lord
The Monotheist Group Edition
Say: "Who can protect you during the night and the day from the Almighty" No, they are turning away from the remembrance of their Lord
The Monotheist Group Edition
Say: "Who can protect you during the night and the day from the Almighty?" No, they are turning away from the remembrance of their Lord
The Study Quran
Say, “Who will protect you, night and day, from the Compassionate?” Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord
Umm Muhammad
Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away
Wahiduddin Khan
Say, "Who will save you from the wrath of the Most Gracious, by night and by day?" Yet they turn away from the remembrance of their Lord
Yusuf Ali Orig
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (God) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek