Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 52 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 52]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون﴾ [الأنبيَاء: 52]
Shabbir Ahmed He said to his father and his folk, "What are these images and statues that you sit around worshiping |
Syed Vickar Ahamed When he said to his father and his people, "What are these images, to which you are (strongly) devoted |
Talal A Itani New Translation When he said to his father and his people, 'What are these statues to which you are devoted |
Talal Itani When he said to his father and his people, “What are these statues to which you are devoted?” |
Tbirving when he told his father and his folk: "What are these images which you are so devoted to |
The Monotheist Group Edition As he said to his father and people: "What are these statues to which you are devoted |
The Monotheist Group Edition As he said to his father and people: "What are these images to which you are devoted |
The Study Quran when he said unto his father and his people, “What are these images to which you are cleaving?” |
Umm Muhammad When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted |
Wahiduddin Khan When he asked his father and his people, "What are these images to which you are so devoted |
Yusuf Ali Orig Behold! he said to his father and his people, "What are these images, to which ye are (so assiduously) devoted |