Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 52 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 52]
﴿إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون﴾ [الأنبيَاء: 52]
Abu Adel Вот сказал он [Ибрахим] своему отцу (Азару) и своему народу (выражая свое неприятие): «Что это за изваяния [статуи] (которые изготавливаете сами), (и) которым (затем) вы усердно поклоняетесь?» |
Elmir Kuliev Vot on skazal svoyemu ottsu i narodu: «Chto eto za izvayaniya, kotorym vy predayetes'?» |
Elmir Kuliev Вот он сказал своему отцу и народу: «Что это за изваяния, которым вы предаетесь?» |
Gordy Semyonovich Sablukov Vot, on skazal svoyemu ottsu: "Chto takoye eti kumiry, kotoryye vy blagogoveyno chtete |
Gordy Semyonovich Sablukov Вот, он сказал своему отцу: "Что такое эти кумиры, которые вы благоговейно чтете |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vot skazal on svoyemu ottsu i svoyemu narodu: "Chto eto za izobrazheniya, kotorym vy poklonyayetes' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вот сказал он своему отцу и своему народу: "Что это за изображения, которым вы поклоняетесь |