Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 54 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنبيَاء: 54]
﴿قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين﴾ [الأنبيَاء: 54]
Shabbir Ahmed He said, "Indeed you are in plain error as your ancestors were |
Syed Vickar Ahamed He said: "Indeed, you have been clearly in error— You and your fathers |
Talal A Itani New Translation He said, 'You and your parents are in evident error |
Talal Itani He said, “You and your parents are in evident error.” |
Tbirving He said: "You and your forefathers have been in such obvious error |
The Monotheist Group Edition He said: "You and your fathers have been clearly misguided |
The Monotheist Group Edition He said: "You and your fathers have been clearly misguided |
The Study Quran He said, “Certainly you and your fathers have been in manifest error.” |
Umm Muhammad He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error |
Wahiduddin Khan Abraham said, "Indeed, you and your fathers have been clearly misguided |
Yusuf Ali Orig He said, "Indeed ye have been in manifest error - ye and your fathers |