Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 61 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 61]
﴿قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون﴾ [الأنبيَاء: 61]
Shabbir Ahmed The custodians of the temple conferred and said, "Then bring him before the people's eyes, so that they might bear witness |
Syed Vickar Ahamed They said: "Then bring him before the eyes of the people, so that they may bear witness |
Talal A Itani New Translation They said, 'Bring him before the eyes of the people, so that they may witness |
Talal Itani They said, “Bring him before the eyes of the people, so that they may witness.” |
Tbirving They said: "Bring him before the people´s eyes so they may witness it |
The Monotheist Group Edition They said: "Bring him before the eyes of the people so that they may be witness |
The Monotheist Group Edition They said: "Bring him before the eyes of the people so that they may be witness |
The Study Quran They said, “Was it you who did this to our gods |
Umm Muhammad They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify |
Wahiduddin Khan They said, "Then bring him here in the sight of all the people, so that they may act as witnesses |
Yusuf Ali Orig They said, "Then bring him before the eyes of the people, that they may bear witness |