Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 61 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 61]
﴿قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون﴾ [الأنبيَاء: 61]
Abdulbaki Golpinarli Oyleyse dediler, onu halkın gozu onune getirin de soyledigi soze tanıklıkta bulunsunlar |
Adem Ugur O halde, dediler, onu hemen insanların gozu onune getirin. Belki sahitlik ederler |
Adem Ugur O halde, dediler, onu hemen insanların gözü önüne getirin. Belki şahitlik ederler |
Ali Bulac Dediler ki: "Oyleyse, onu insanların gozu onune getirin ki ona (nasıl bir ceza verecegimize) sahid olsunlar |
Ali Bulac Dediler ki: "Öyleyse, onu insanların gözü önüne getirin ki ona (nasıl bir ceza vereceğimize) şahid olsunlar |
Ali Fikri Yavuz (Nemrud ve kavminin ileri gelenleri soyle) dediler: “- Oyle ise, onu insanların gozleri onune getirin, belki (yaptıgı ise) sahidlik ederler.” |
Ali Fikri Yavuz (Nemrud ve kavminin ileri gelenleri şöyle) dediler: “- Öyle ise, onu insanların gözleri önüne getirin, belki (yaptığı işe) şahidlik ederler.” |
Celal Y Ld R M Bunların sahitlik etmeleri ic!n onu halkın onune getirin, dediler |
Celal Y Ld R M Bunların şahitlik etmeleri ic!n onu halkın önüne getirin, dediler |