Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 95 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 95]
﴿وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون﴾ [الأنبيَاء: 95]
Shabbir Ahmed Hence, it has been unfailingly true of any community whom Our Law has annihilated, that they would never return to glory (unless) |
Syed Vickar Ahamed And there is a limitation on any population that We have destroyed: (And that is) that they shall not return |
Talal A Itani New Translation There is a ban on the town that We had destroyed—that they will not return |
Talal Itani There is a ban on the town that We had destroyed—that they will not return |
Tbirving Yet a ban has been placed on any town We have wiped out; they shall not return |
The Monotheist Group Edition It is forbidden for a town that We destroy that they would return |
The Monotheist Group Edition And it is forbidden for a town that We destroy, that they return |
The Study Quran And it is forbidden unto any town We have destroyed that they should ever return |
Umm Muhammad And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return |
Wahiduddin Khan It is ordained that no nation We have destroyed shall ever rise again |
Yusuf Ali Orig But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return |