Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 113 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ ﴾
[المؤمنُون: 113]
﴿قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين﴾ [المؤمنُون: 113]
Shabbir Ahmed They will say, "We stayed a day or part of a day. But ask those who keep count |
Syed Vickar Ahamed They will say: "We stayed a day or part of a day: But ask those who keep account |
Talal A Itani New Translation They will say, 'We remained a day, or part of a day; but ask those who keep count |
Talal Itani They will say, “We remained a day, or part of a day; but ask those who keep count.” |
Tbirving They will say: "We stayed a day or part of a day. Ask the timekeepers |
The Monotheist Group Edition They said: "We remained for a day, or for part of a day. So ask those who kept count |
The Monotheist Group Edition Theysaid: "We remained for a day, or for part of a day. So ask those who kept count |
The Study Quran They will say, “We tarried a day or part of a day. But ask those who keep count.” |
Umm Muhammad They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate |
Wahiduddin Khan They will say, "We stayed a day or part of a day. Ask those who have kept count |
Yusuf Ali Orig They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account |