Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 36 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿۞ هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ﴾
[المؤمنُون: 36]
﴿هيهات هيهات لما توعدون﴾ [المؤمنُون: 36]
| Shabbir Ahmed Impossible, impossible indeed, is what you are promised |
| Syed Vickar Ahamed Far, very far is that which you are promised |
| Talal A Itani New Translation Farfetched, farfetched is what you are promised |
| Talal Itani Farfetched, farfetched is what you are promised |
| Tbirving Away, off with whatever you are threatened with |
| The Monotheist Group Edition Far fetched is what you are being promised |
| The Monotheist Group Edition Far fetched is what you are being promised |
| The Study Quran Far-fetched, far-fetched is that which you are promised |
| Umm Muhammad How far, how far, is that which you are promised |
| Wahiduddin Khan What you are promised is indeed far-fetched |
| Yusuf Ali Orig Far, very far is that which ye are promised |