×

Tell the believing men to lower their gaze, and protect their private 24:30 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nur ⮕ (24:30) ayat 30 in English_Arabic

24:30 Surah An-Nur ayat 30 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18

﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]

Tell the believing men to lower their gaze, and protect their private parts. That is purer for them. Verily, Allah is All-Aware of what they do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله, باللغة انجليزي عربي

﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]

Shabbir Ahmed
Tell the believing men to lower their gaze, and guard their modesty. This helps them grow in character. Verily, Allah is Aware of what they do
Syed Vickar Ahamed
Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their shyness (and looks) and protect themselves and their privacy (from illicit sex): That will make for greater purity for them: Verily, Allah is familiar with all that they do
Talal A Itani New Translation
Tell the believing men to restrain their looks, and to guard their privates. That is purer for them. God is cognizant of what they do
Talal Itani
Tell the believing men to restrain their looks, and to guard their privates. That is purer for them. God is cognizant of what they do
Tbirving
Tell believers to avert their glances and to guard their private parts; that is chaster for them. God is Informed about anything they may produce
The Monotheist Group Edition
Tell the believing men to lower their gaze and keep covered their private parts, for that is purer for them. God is fully aware of what you do
The Monotheist Group Edition
Tell the believing men to lower their gaze and keep covered their private parts, for that is better for them. God is fully aware of what you do
The Study Quran
Tell the believing men to lower their eyes and guard their private parts. That is purer for them. Surely God is Aware of whatsoever they do
Umm Muhammad
Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allah is Acquainted with what they do
Wahiduddin Khan
Tell believing men to lower their gaze and remain chaste. That is purer for them. God is aware of what they do
Yusuf Ali Orig
Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: And God is well acquainted with all that they do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek