Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 15 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 15]
﴿قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء﴾ [الفُرقَان: 15]
Shabbir Ahmed Say, "Is this better or the Garden of Immortality which is promised to those who walk aright? That is their reward and the ultimate destination |
Syed Vickar Ahamed Say: "Is that better, or the eternal Garden (Paradise, that is) promised to the righteous? For them, that is a reward and a goal (of joy) |
Talal A Itani New Translation Say, 'Is this better, or the Garden of Eternity promised to the righteous? It is for them a reward and a destination |
Talal Itani Say, “Is this better, or the Garden of Eternity promised to the righteous? It is for them a reward and a destination |
Tbirving SAY: "Is that best, or the Garden of Immortality which has been promised the heedful?" They are both a reward and a goal for them |
The Monotheist Group Edition Say: "Is that better or the Paradise of eternity that the righteous have been promised" It is their reward and destiny |
The Monotheist Group Edition Say: "Is that better or the garden of eternity that the righteous have been promised?" It is their reward and destiny |
The Study Quran Say, “Is that better, or the Garden of everlastingness which is promised to the reverent?” It is for them a reward and a journey’s end |
Umm Muhammad Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination |
Wahiduddin Khan Say, "Which is better, this or the Paradise of immortality which the righteous have been promised? It is their recompense and their destination |
Yusuf Ali Orig Say: "Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous? for them, that is a reward as well as a goal (of attainment) |