Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
Shabbir Ahmed Blessed is He (the Beneficent) Who set up in the sky great constellations, and put therein a radiant Lamp, and a Moon giving light |
Syed Vickar Ahamed He is the blessed (One) Who made groups of stars in the skies, and placed a Lamp in there and a Moon giving light |
Talal A Itani New Translation Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon |
Talal Itani Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon |
Tbirving Blessed is the One Who has placed constellations in the sky and set a beacon in it, plus a shining moon |
The Monotheist Group Edition Blessed is the One Who made towers in the universe and He made in it a beacon and a shining moon |
The Monotheist Group Edition Blessed is the One Who made towers in the heaven and He made in it a lamp and an illuminating moon |
The Study Quran Blessed is He Who placed constellations in the sky and placed therein a lamp and a shining moon |
Umm Muhammad Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon |
Wahiduddin Khan Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moon |
Yusuf Ali Orig Blessed is He Who made constellations in the skies, and placed therein a Lamp and a Moon giving light |