Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 5 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ ﴾
[الشعراء: 5]
﴿وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين﴾ [الشعراء: 5]
Shabbir Ahmed And so whenever a Reminder comes to them from the Beneficent, they turn away from it |
Syed Vickar Ahamed But to them, there does not come (even) one new revelation from (Allah,) the Most Gracious (Ar-Rahman), but they (already) turn away from it |
Talal A Itani New Translation No fresh reminder comes to them from the Most Merciful, but they turn their backs at it |
Talal Itani No fresh reminder comes to them from the Most Merciful, but they turn their backs at it |
Tbirving No Reminder ever comes to them as a renewal from the Mercy-giving except they shun it |
The Monotheist Group Edition And not a reminder comes to them from the Almighty, except that they turn away from it |
The Monotheist Group Edition And not a reminder comes to them from the Almighty, except that they turn away from it |
The Study Quran Yet no new reminder comes to them from the Compassionate, but that they turn away from it |
Umm Muhammad And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it |
Wahiduddin Khan Whenever there comes to them any fresh warning from the Merciful, they always turn their backs on it |
Yusuf Ali Orig But there comes not to them a newly-revealed Message from (God) Most Gracious, but they turn away therefrom |