Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 90 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 90]
﴿ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم﴾ [النَّمل: 90]
Shabbir Ahmed But they who cause inequity in the world, will fall prone into the fire of humiliation. "Are you rewarded other than what you did |
Syed Vickar Ahamed And if any do evil, their faces will be thrown straight down into the Fire: (It shall be said:) "Do you receive a reward different from what your actions have earned (for you) |
Talal A Itani New Translation But whoever brings evil—their faces will be tumbled into the Fire. Will you be rewarded except for what you used to do |
Talal Itani But whoever brings evil—their faces will be tumbled into the Fire. Will you be rewarded except for what you used to do |
Tbirving while anyone who comes with an evil deed will be flung face down into the Fire: "Aren´t you rewarded with just what you´ve been doing |
The Monotheist Group Edition And whoever comes with the bad deed, their faces will be cast in Hell. Are you not being rewarded for what you used to do |
The Monotheist Group Edition And whoever comes with the bad deed, their faces will be cast in Hell. Are you not being rewarded for what you used to do |
The Study Quran And whosoever brings an evil deed, their faces shall be cast down into the Fire. Are you recompensed for aught save that which you used to do |
Umm Muhammad And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do |
Wahiduddin Khan and those who do evil will be flung down on their faces in the Fire. Are you not rewarded according to your deeds |
Yusuf Ali Orig And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire: "Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds |