×

Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés, le visage 27:90 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Naml ⮕ (27:90) ayat 90 in French

27:90 Surah An-Naml ayat 90 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Naml ayat 90 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 90]

Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés, le visage dans le Feu. N’êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم, باللغة الفرنسية

﴿ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم﴾ [النَّمل: 90]

Islamic Foundation
Et ceux qui viendront avec une mauvaise œuvre seront jetes face en premier dans le Feu. « Aurez-vous d’autre recompense que celle (conforme) a ce que vous faisiez ? » (leur sera-t-il demande)
Islamic Foundation
Et ceux qui viendront avec une mauvaise œuvre seront jetés face en premier dans le Feu. « Aurez-vous d’autre récompense que celle (conforme) à ce que vous faisiez ? » (leur sera-t-il demandé)
Muhammad Hameedullah
Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutes, le visage dans le Feu. N’etes-vous pas uniquement retribues selon ce que vous œuvriez
Muhammad Hamidullah
Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutes le visage dans le Feu. N'etes-vous pas uniquement retribues selon ce que vous œuvriez?»
Muhammad Hamidullah
Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N'êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez?»
Rashid Maash
Quant a ceux qui se presenteront charges d’impiete, ils seront precipites sur leurs visages dans le Feu ou il leur sera lance : « Recevrez-vous une autre retribution que celle, meritee, de vos actions ? »
Rashid Maash
Quant à ceux qui se présenteront chargés d’impiété, ils seront précipités sur leurs visages dans le Feu où il leur sera lancé : « Recevrez-vous une autre rétribution que celle, méritée, de vos actions ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
alors que ceux qui comparaitront avec a leur actif le peche le plus grave, ceux-la seront precipites dans le feu, la face la premiere, et il leur sera dit : « Vous attendiez- vous a recevoir autre retribution que celle qui correspond a vos œuvres?»
Shahnaz Saidi Benbetka
alors que ceux qui comparaîtront avec à leur actif le péché le plus grave, ceux-là seront précipités dans le feu, la face la première, et il leur sera dit : « Vous attendiez- vous à recevoir autre rétribution que celle qui correspond à vos œuvres?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek