Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 66 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ ﴾
[القَصَص: 66]
﴿فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون﴾ [القَصَص: 66]
Shabbir Ahmed On that Day all arguments (they used to contrive) will be dimmed for them, nor will they ask one another |
Syed Vickar Ahamed Then on that day, the (whole) story will seem dark (and distant) to them and they will not be able to question each other |
Talal A Itani New Translation They will be blinded by the facts on that Day, and they will not question each other |
Talal Itani They will be blinded by the facts on that Day, and they will not question each other |
Tbirving The news will seem confusing to them on that day, and they will not [be able to] question one another |
The Monotheist Group Edition They will be shocked by the news on that Day, they will be speechless |
The Monotheist Group Edition They will be shocked by the news on that Day, they will be speechless |
The Study Quran the tidings shall be obscured for them on that Day, and they shall not question one another |
Umm Muhammad But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be able to] ask one another |
Wahiduddin Khan They will be left speechless on that Day, and they will not be able to consult each other |
Yusuf Ali Orig Then the (whole) story that Day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other |