Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 33 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 33]
﴿ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا﴾ [العَنكبُوت: 33]
Shabbir Ahmed When Our Messengers came to Lot, he was grieved on their account, for he could not protect them. But they said, "Fear not, nor grieve! Behold, we are appointed to save you, your household and your followers, except your wife who is of those who stay behind |
Syed Vickar Ahamed And when Our messengers came to Lut (Lot), he was sad because of them (his people), and felt himself without power (to save) them: They (the messengers) said: "Have no fear, nor be sad: We are (here) to save you and your family, except your wife, she is from those who will fall behind |
Talal A Itani New Translation Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account. They said, 'Do not fear, nor grieve. We will save you and your family, except for your wife, who will remain behind |
Talal Itani Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account. They said, “Do not fear, nor grieve. We will save you and your family, except for your wife, who will remain behind.” |
Tbirving When Our messengers came to Lot, he felt wretched because of them, for [his] ability to protect them was so slender. They said: "Do not fear nor feel so sad. We shall save you and your family, except for your wife; she will be one of those who will stay behind |
The Monotheist Group Edition Thus when Our messengers came to Lot, they were mistreated, and he was embarrassed towards them. And they said: "Do not fear, and do not be saddened. We will save you and your family, except for your wife; she is of those doomed |
The Monotheist Group Edition And when Our messengers came to Lot, they were mistreated, and he was embarrassed towards them. And they said: "Do not fear, and do not be saddened. We will save you and your family, except for your wife; she is of those doomed |
The Study Quran And when Our envoys came unto Lot, he was distressed on their account; yet he was constrained from helping them. And they said, “Be not afraid, nor grieve. We shall surely save thee and thy family, save for thy wife; she is among those who lagged behind |
Umm Muhammad And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort. They said, "Fear not, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind |
Wahiduddin Khan When Our messengers came to Lot, he was troubled and distressed on their account. They said, "Have no fear or grief. We shall certainly save you and your household, except your wife, who will be among those who stay behind |
Yusuf Ali Orig And when Our Messengers came to Lut, he was grieved on their account, and felt himself powerless (to protect) them: but they said: "Fear thou not, nor grieve: we are (here) to save thee and thy following, except thy wife: she is of those who la g behind |