×

She said: "O my Lord! How shall I have a son when 3:47 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:47) ayat 47 in English_Arabic

3:47 Surah al-‘Imran ayat 47 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]

She said: "O my Lord! How shall I have a son when no man has touched me." He said: "So (it will be) for Allah creates what He wills. When He has decreed something, He says to it only: `Be! ـ and it is

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله, باللغة انجليزي عربي

﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]

Shabbir Ahmed
Mary exclaimed! "O My Lord, How shall I have a son when no man has touched me?" He said, "Just as Allah creates everyone according to His Laws (3:40). When Allah decrees a matter, it starts happening." (In the repressive society Mary had to keep her wedding confidential in the family)
Syed Vickar Ahamed
She said: "O my Lord! How shall I have a son when no man has touched me?" He said: "Even so: Allah creates what He wills: When He has decreed a Plan, He only says to it, ‘Be’. And it is
Talal A Itani New Translation
She said, 'My Lord, how can I have a child, when no man has touched me?' He said, 'It will be so. God creates whatever He wills. To have anything done, He only says to it, 'Be,' and it is
Talal Itani
She said, “My Lord, how can I have a child, when no man has touched me?” He said, “It will be so. God creates whatever He wills. To have anything done, He only says to it, ‘Be,’ and it is.”
Tbirving
She said: ´My Lord, how can I have a child while no human being has ever touched me?" He said: "That is how God creates anything He wishes. Whenever He decides upon some matter, He merely tells it: ´Be!´, and it is
The Monotheist Group Edition
She said: "My Lord, how can I have a son when no human has touched me" He said: "It is thus that God creates what He wills, when He decrees a command, He merely says to it "Be", and it is
The Monotheist Group Edition
She said: "My Lord, how can I have a son when no human being has been with me?" He said: "It is thus that God creates what He wills, when He decrees a command, He merely says to it 'Be,' and it is
The Study Quran
She said, “My Lord, how shall I have a child while no human being has touched me?” He said, “Thus does God create whatsoever He will.” When He decrees a thing, He only says to it, “Be!” and it is
Umm Muhammad
She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is
Wahiduddin Khan
Lord," she said, "how can I have a child when no man has touched me?" [The angel] replied, "Thus it is: God creates what He wills: when He wills a thing He need only say, "Be," and it is
Yusuf Ali Orig
She said: "O my Lord! How shall I have a son when no man hath touched me?" He said: "Even so: God createth what He willeth: When He hath decreed a plan, He but saith to it, 'Be,' and it is
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek