Quran with English_Arabic translation - Surah Luqman ayat 24 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[لُقمَان: 24]
﴿نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ﴾ [لُقمَان: 24]
Shabbir Ahmed We will let them enjoy themselves for a little while - but ultimately We shall drive them to a heavy doom |
Syed Vickar Ahamed We give them their pleasure for some time: Then in the end shall We push them into a punishment that is terrible |
Talal A Itani New Translation We give them a little comfort; then We compel them to a harsh torment |
Talal Itani We give them a little comfort; then We compel them to a harsh torment |
Tbirving We will let them enjoy themselves for a little while; then We will drive them along to stern torment |
The Monotheist Group Edition We let them enjoy for a while, then We commit them to severe retribution |
The Monotheist Group Edition We let them enjoy for a while, then We commit them to a severe retribution |
The Study Quran We grant them enjoyment a little, then We compel them toward a grave punishment |
Umm Muhammad We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment |
Wahiduddin Khan We shall let them enjoy themselves for a little while, but then We shall drive them to a harsh punishment |
Yusuf Ali Orig We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting |