Quran with English_Arabic translation - Surah Luqman ayat 25 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[لُقمَان: 25]
﴿ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله قل الحمد لله بل﴾ [لُقمَان: 25]
Shabbir Ahmed And thus it is: If you ask them, "Who is it that has created the heavens and the earth?" They will answer, "Allah". Say, "All Praise is due to God - for, most of them do not know (that His Laws, too, are praiseworthy and worth implementing in your lives) |
Syed Vickar Ahamed And if you ask them: "Who created the heaven and the earth." They will certainly say: "Allah.” Say: "All Praises (and thanks) be to Allah!" But most of them do not understand (the true meaning behind it) |
Talal A Itani New Translation And if you ask them, 'Who created the heavens and the earth?' They will say, 'God.' Say, 'Praise be to God.' But most of them do not know |
Talal Itani And if you ask them, “Who created the heavens and the earth?” They will say, “God.” Say, “Praise be to God.” But most of them do not know |
Tbirving If you should ask them who created Heaven and Earth, they would say: "God." SAY: "Praise be to God!" However most of them do not realize it |
The Monotheist Group Edition And if you ask them: "Who created the heavens and the Earth" They will Say: "God." Say: "Praise be to God." Yet, most of them do not know |
The Monotheist Group Edition And if you ask them: "Who has created the heavens and the earth?" They will say: "God." Say: "Praise be to God." Yet, most of them do not know |
The Study Quran And wert thou to ask them, “Who created the heavens and the earth?” they would surely say, “God.” Say, “Praise be to God.” Nay, but most of them know not |
Umm Muhammad And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah "; but most of them do not know |
Wahiduddin Khan If you should ask them, "Who created the heavens and the earth?" They will surely answer, "God." Say, "Praise be to God!" But most of them do not understand |
Yusuf Ali Orig If thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, "God". Say: "Praise be to God!" But most of them understand not |