Quran with English_Arabic translation - Surah As-Sajdah ayat 24 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ ﴾
[السَّجدة: 24]
﴿وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون﴾ [السَّجدة: 24]
Shabbir Ahmed We appointed among them leaders who led them by Our Command since they were steadfast in their commitment and had conviction in Our Revelations |
Syed Vickar Ahamed And from them, We appointed leaders, giving guidance under Our Command, as long as they struggled with patience and continued to have faith in Our Signs (verses) |
Talal A Itani New Translation And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications |
Talal Itani And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications |
Tbirving We even set some of them up as leaders to guide [people] at Our command, once they were patient and convinced about Our signs |
The Monotheist Group Edition And We made from among them leaders who guided in accordance with Our command, for they were patient and had certainty regarding Our revelations |
The Monotheist Group Edition And We made from them leaders who guided in accordance with Our commandment, for they were patient and had certainty regarding Our revelations |
The Study Quran And We appointed leaders from among them who guided by Our Command when they were patient and were certain of Our signs |
Umm Muhammad And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs |
Wahiduddin Khan We appointed leaders from among them, guiding by Our command when they were steadfast and when they had firm faith in Our signs |
Yusuf Ali Orig And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs |