×

Surely, Shaytan is an enemy to you, so take (treat) him as 35:6 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah FaTir ⮕ (35:6) ayat 6 in English_Arabic

35:6 Surah FaTir ayat 6 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah FaTir ayat 6 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[فَاطِر: 6]

Surely, Shaytan is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy. He only invites his followers that they may become the dwellers of the blazing Fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب, باللغة انجليزي عربي

﴿إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب﴾ [فَاطِر: 6]

Shabbir Ahmed
Behold, Satan is a foe unto you; so treat him as a foe. He only calls his party to become companions of the Blazing Fire
Syed Vickar Ahamed
Surely, Satan is an enemy to you: So treat him like an enemy. He only calls to his followers, so that they may (also) be companions of the blazing Fire
Talal A Itani New Translation
Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. He only invites his gang to be among the inmates of the Inferno
Talal Itani
Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. He only invites his gang to be among the inmates of the Inferno
Tbirving
Satan is an enemy of yours, so treat him as an enemy: he only calls his party to become inmates of the Blaze
The Monotheist Group Edition
The devil is an enemy to you, so treat him as an enemy. He only invites his faction to be the dwellers of Hell
The Monotheist Group Edition
The devil is an enemy to you, so treat him as an enemy. He only invites his faction to be the dwellers of Hell
The Study Quran
Truly Satan is an enemy unto you; so take him as an enemy. He only calls upon his party that they may be among the inhabitants of the Blaze
Umm Muhammad
Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze
Wahiduddin Khan
Surely Satan is your enemy: so treat him as an enemy: he calls on his followers only so that they should become inmates of the burning Fire
Yusuf Ali Orig
Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek