×

It is the same to them whether you warn them or you 36:10 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ya-Sin ⮕ (36:10) ayat 10 in English_Arabic

36:10 Surah Ya-Sin ayat 10 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 10 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 10]

It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون, باللغة انجليزي عربي

﴿وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 10]

Shabbir Ahmed
Whether you warn them or you warn them not, it is the same for them. Their attitude bars them from attaining faith
Syed Vickar Ahamed
It is the same to them whether you warn them or you do not warn them: They will not believe
Talal A Itani New Translation
It is the same for them, whether you warn them, or do not warn them—they will not believe
Talal Itani
It is the same for them, whether you warn them, or do not warn them—they will not believe
Tbirving
It is all the same for them whether you warn them or do not warn them; they still will not believe
The Monotheist Group Edition
And whether you warn them or do not warn them, they will not believe
The Monotheist Group Edition
And whether you warn them or do not warn them, they will not believe
The Study Quran
It is the same for them whether thou warnest them or warnest them not; they do not believe
Umm Muhammad
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe
Wahiduddin Khan
It makes no difference to them whether you warn them or do not warn them: they will not believe
Yusuf Ali Orig
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek