Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
Shabbir Ahmed Yet he led astray a great many of you. Did you not, then, have any sense |
Syed Vickar Ahamed And he (Satan) did take (you) a large number of you, (away towards evil). Then, did you not understand |
Talal A Itani New Translation He has misled a great multitude of you. Did you not understand |
Talal Itani He has misled a great multitude of you. Did you not understand |
Tbirving He has led a numerous mob of you astray. Haven´t you been reasoning things out |
The Monotheist Group Edition He has misled mountain loads of you. Did you not possess any understanding |
The Monotheist Group Edition He has misled mountain loads of you. Did you not comprehend |
The Study Quran For indeed he has led many among you astray. Did you not understand |
Umm Muhammad And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason |
Wahiduddin Khan Yet he led astray a great multitude of you. Why did you not then understand |
Yusuf Ali Orig But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand |