×

And, when he (his son) was old enough to walk with him, 37:102 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah As-saffat ⮕ (37:102) ayat 102 in English_Arabic

37:102 Surah As-saffat ayat 102 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah As-saffat ayat 102 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 102]

And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!" He said: "O my father! Do that which you are commanded, if Allah wills, you shall find me of the patient

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك, باللغة انجليزي عربي

﴿فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك﴾ [الصَّافَات: 102]

Shabbir Ahmed
And when he was old enough to strive along with him, Abraham said, "O My dear son! I have a vision that I must give you to a life of test and tribulation for a Noble cause (37:107). So look, what do you think?" He said, "O My father! Do what you are commanded. God willing, you will find me of the steadfast." ('Zibh' & 'Zabh' = Sacrifice = Disregard comfort for a Noble cause. Just as 'Qatl' = Killing, fighting, humiliating, to bring low)
Syed Vickar Ahamed
And when (his son, Ismail) became (the age to) work with him, he (Ibrahim) said: "O my son! I see in a dream (vision) that I offer you in sacrifice (to Allah): Now see what is your (own) thought!" (The son) said: "O my father! Do like you are commanded: You will find me, if Allah so wills one who has (great) patience (and constancy)
Talal A Itani New Translation
Then, when he was old enough to accompany him, he said, 'O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.' He said, 'O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast
Talal Itani
Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.”
Tbirving
When [the son] reached the stage of working alongside him, he said: "My son, I saw in my sleep that I must sacrifice you. Look for whatever you may see [in it]." He said: "My father, do anything you are ordered to; you will find me to be patient, if God so wishes
The Monotheist Group Edition
And when he grew enough to work with him, he said: "My son, I am seeing in a dream that I am sacrificing you. What do you think" He said: "O my father, do what you are commanded to do. You will find me, God willing, patient
The Monotheist Group Edition
And when he grew enough to work with him, he said: "My son, I am seeing in a dream that I am sacrificing you. What do you think?" He said: "O my father, do what you are commanded to do. You will find me, God willing, patient
The Study Quran
When he had become old enough to partake of his father’s endeavors, Abraham said, “O my son! I see while dreaming that I am to sacrifice you. So consider, what do you see?” He replied, “O my father! Do as you are commanded. You will find me, God willing, among those who are patient.”
Umm Muhammad
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast
Wahiduddin Khan
And when he reached the age when he could work with him, he said, "O my son, I have seen in a dream that I am sacrificing you. So tell me what you think of it!" He replied, "O my father, do as you are commanded; and God willing, you will find me steadfast
Yusuf Ali Orig
Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if God so wills one practising Patience and Constancy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek