Quran with English_Arabic translation - Surah As-saffat ayat 36 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ ﴾
[الصَّافَات: 36]
﴿ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون﴾ [الصَّافَات: 36]
Shabbir Ahmed And used to say, "Shall we give up our gods for a mad poet |
Syed Vickar Ahamed And they said: "What! Shall we give up our gods for the sake of a poet possessed?" (Referring to Prophet) |
Talal A Itani New Translation And said, 'Are we to abandon our gods for a mad poet |
Talal Itani And said, “Are we to abandon our gods for a mad poet?” |
Tbirving and they were saying: ´Should we abandon our gods for a crazy poet |
The Monotheist Group Edition And they would Say: "Shall we leave our gods because of a crazy poet |
The Monotheist Group Edition And they would say: "Shall we leave our gods because of a crazy poet |
The Study Quran saying, “Are we to forsake our gods for a poet possessed?” |
Umm Muhammad And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet |
Wahiduddin Khan and replied, "Shall we then give up our deities at the bidding of a mad poet |
Yusuf Ali Orig And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed |