Quran with English_Arabic translation - Surah sad ayat 36 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ ﴾
[صٓ: 36]
﴿فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب﴾ [صٓ: 36]
Shabbir Ahmed So We gave him the science of making the wind serve him and it carried his ships wherever he intended |
Syed Vickar Ahamed So, We made the Wind obey his power, to flow gently by his order, where ever he wanted— |
Talal A Itani New Translation So We placed the wind at his service, blowing gently by his command, wherever he directed |
Talal Itani So We placed the wind at his service, blowing gently by his command, wherever he directed |
Tbirving So We subjected the wind to him: it blew gently at his command wherever he directed it |
The Monotheist Group Edition So, We committed the wind to run by his command, raining gently where he directed it |
The Monotheist Group Edition So, We commissioned the wind to run by his command, raining gently where he directed it |
The Study Quran So We made the wind subservient unto him, coursing gently by his command whither he wished |
Umm Muhammad So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed |
Wahiduddin Khan Then We subjected the wind to his power, so that it blew gently, at his behest, wherever he willed |
Yusuf Ali Orig Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed |