×

[Allah said to Sulayman]: "This is Our gift, so spend you or 38:39 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah sad ⮕ (38:39) ayat 39 in English_Arabic

38:39 Surah sad ayat 39 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah sad ayat 39 - صٓ - Page - Juz 23

﴿هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[صٓ: 39]

[Allah said to Sulayman]: "This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked of you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب, باللغة انجليزي عربي

﴿هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب﴾ [صٓ: 39]

Shabbir Ahmed
We told him, "All this is Our Gift for you. Give freely or withhold, in matters of the State, according to your best judgment. It is given to you beyond count
Syed Vickar Ahamed
(Allah addressed Sulaiman and said:) "These are Our many gifts (of good things): Whether you (O Sulaiman!) give them (to others) or do not give them, no account will be asked
Talal A Itani New Translation
This is Our gift; so give generously, or withhold; without account
Talal Itani
“This is Our gift; so give generously, or withhold; without account.”
Tbirving
Such are Our gifts; grant them freely or hold them back, without any [further] reckoning
The Monotheist Group Edition
This is Our gift, so you may spend or withhold, without any repercussions
The Monotheist Group Edition
This is Our gift, so you may spend or withhold, without any repercussions
The Study Quran
“This is Our Gift; so bestow graciously or withhold without reckoning.”
Umm Muhammad
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account
Wahiduddin Khan
We said: "This is Our gift, so give or withhold as you wish without reckoning
Yusuf Ali Orig
Such are Our Bounties: whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek