Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 64 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 64]
﴿قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون﴾ [الزُّمَر: 64]
Shabbir Ahmed Say, "Is it something other than Allah that you want me to serve, worship and obey, O You the ignorant ones |
Syed Vickar Ahamed Say: "Is it that you order me to worship someone other than Allah?, O you! (Foolish ones) who do not know |
Talal A Itani New Translation Say, 'Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones |
Talal Itani Say, “Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones?” |
Tbirving SAY: "Are you ordering me to worship somebody besides God, you know-nothings |
The Monotheist Group Edition Say: "Do you order me to serve other than God, O you ignorant ones |
The Monotheist Group Edition Say: "Do you order me to serve other than God, O you ignorant ones |
The Study Quran Say, “Do you bid me to worship other than God, O ignorant ones?” |
Umm Muhammad Say, [O Muhammad], "Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones |
Wahiduddin Khan Say, "Ignorant men! Would you bid me worship someone other than God |
Yusuf Ali Orig Say: "Is it some one other than God that ye order me to worship, O ye ignorant ones |