Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 48 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ ﴾ 
[غَافِر: 48]
﴿قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد﴾ [غَافِر: 48]
| Shabbir Ahmed The leaders will respond, "Behold, we are all in it together. Verily, Allah has judged between His servants | 
| Syed Vickar Ahamed Those who had been proud (and arrogant) will say: "We are all in this (Fire)! Truly, Allah has judged between (His) servants | 
| Talal A Itani New Translation Those who were arrogant will say, 'We are all in it; God has judged between the servants | 
| Talal Itani Those who were arrogant will say, “We are all in it; God has judged between the servants.” | 
| Tbirving The ones who acted so proudly will say: "We are all in it together! God has judged among [His] servants | 
| The Monotheist Group Edition Those who were arrogant will Say: "We are all in it together, for God has passed judgment upon the servants | 
| The Monotheist Group Edition Those who were arrogant will say: "We are all in it together, for God has passed judgment upon the servants | 
| The Study Quran Those who waxed arrogant will say, “Truly we are all in it. God has indeed judged between His servants.” | 
| Umm Muhammad Those who had been arrogant will say, "Indeed, all [of us] are in it. Indeed, Allah has judged between the servants | 
| Wahiduddin Khan But those who had been arrogant will say, "We are all in this together. God has judged between His servants | 
| Yusuf Ali Orig Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly, God has judged between (his) Servants |