Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 48 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 48]
﴿قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد﴾ [غَافِر: 48]
Islamic Foundation Ceux qui etaient arrogants leur diront alors : « Et voila que nous y sommes tous.[463] Allah a deja juge entre Ses serviteurs. » |
Islamic Foundation Ceux qui étaient arrogants leur diront alors : « Et voilà que nous y sommes tous.[463] Allah a déjà jugé entre Ses serviteurs. » |
Muhammad Hameedullah Et ceux qui s’enflaient d’orgueil diront : "En verite, nous y voila tous." Allah a deja rendu Son jugement entre les serviteurs |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: «En verite, nous y voila tous». Allah a deja rendu son jugement entre les serviteurs |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: «En vérité, nous y voilà tous». Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs |
Rashid Maash Leurs chefs repondront : « Nous subissons tous le meme sort ! Allah a deja prononce Son jugement a l’encontre de Ses serviteurs. » |
Rashid Maash Leurs chefs répondront : « Nous subissons tous le même sort ! Allah a déjà prononcé Son jugement à l’encontre de Ses serviteurs. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux qui auront affiche leur superbe leur repondront : « Nous en sommes tous a subir le supplice, et Dieu a deja attribue son lot (de chatiments) a chacun » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux qui auront affiché leur superbe leur répondront : « Nous en sommes tous à subir le supplice, et Dieu a déjà attribué son lot (de châtiments) à chacun » |