Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 20 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴾
[الشُّوري: 20]
﴿من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد﴾ [الشُّوري: 20]
Shabbir Ahmed Whoever desires the harvest of the life to come, We increase his harvest. And whoever desires only the harvest of this world, We give him something thereof, but he will have no share in the life to come. (Individuals and nations attain prosperity in both lives only by submitting to the Divine Values) |
Syed Vickar Ahamed To any who desires the reward of the Hereafter, We give increase in his reward; And to any who desires the reward of this world, We grant a part of it, and he has no share in the Hereafter |
Talal A Itani New Translation Whoever desires the harvest of the Hereafter, We increase for him his harvest; and whoever desires the harvest of this world, We give him thereof, and he has no share of the Hereafter |
Talal Itani Whoever desires the harvest of the Hereafter, We increase for him his harvest; and whoever desires the harvest of this world, We give him thereof, and he has no share of the Hereafter |
Tbirving For anyone who has been wanting a harvest in the Hereafter, we will increase his harvest; and We shall give some of it to anyone who has been wanting a worldly harvest, while he will not have any share in the Hereafter |
The Monotheist Group Edition Whoever desires the harvest of the Hereafter, We will increase for him his harvest. And whoever seeks the harvest of this world, We will give him therefrom, and he will have no share in the Hereafter |
The Monotheist Group Edition Whoever desires the harvest of the Hereafter, We will increase for him his harvest. And whoever seeks the harvest of this world, We will give him therefrom, and he will have no share in the Hereafter |
The Study Quran Whosoever desires the harvest of the Hereafter, We shall increase for him his harvest. And whosoever desires the harvest of this world, We shall give him some thereof, but he will have no share in the Hereafter |
Umm Muhammad Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his harvest. And whoever desires the harvest of this world - We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share |
Wahiduddin Khan To him who desires a harvest in the life to come, We shall grant an increase in his harvest; whereas to him who desires [but] a harvest in this world, We [may] give something thereof -- but he will have no share in [the blessings of] the life to come |
Yusuf Ali Orig To any that desires the tilth of the Hereafter, We give increase in his tilth, and to any that desires the tilth of this world, We grant somewhat thereof, but he has no share or lot in the Hereafter |