×

And He answers those who believe and do righteous good deeds, and 42:26 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ash-Shura ⮕ (42:26) ayat 26 in English_Arabic

42:26 Surah Ash-Shura ayat 26 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 26 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ ﴾
[الشُّوري: 26]

And He answers those who believe and do righteous good deeds, and gives them increase of His bounty. And as for the disbelievers, theirs will be a severe torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد, باللغة انجليزي عربي

﴿ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد﴾ [الشُّوري: 26]

Shabbir Ahmed
And accepts all those who attain belief and help others, and He gives them a far exceeding reward from His bounty. But for those who adamantly deny the Truth and choose to stay in darkness, is a severe retribution
Syed Vickar Ahamed
And He hears those who believe and act righteously, and gives them increase of His Bounty: And as for the unbelievers there is a terrible penalty
Talal A Itani New Translation
And He answers those who believe and do good deeds, and He increases them of His grace. But the disbelievers will suffer a terrible punishment
Talal Itani
And He answers those who believe and do good deeds, and He increases them of His grace. But the disbelievers will suffer a terrible punishment
Tbirving
and adds even more for them out of His bounty, while disbelievers will have severe torment
The Monotheist Group Edition
And those that believe and do good works respond to Him, and He increases for them His blessings. As for the rejecters, they have incurred a severe retribution
The Monotheist Group Edition
And those that believe and do good works respond to Him, and He increases for them His blessings. As for the rejecters, they have incurred a severe retribution
The Study Quran
He responds to those who believe and perform righteous deeds, and will increase them from His Bounty. Yet as for the disbelievers, theirs shall be a severe punishment
Umm Muhammad
And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and increases [for] them from His bounty. But the disbelievers will have a severe punishment
Wahiduddin Khan
He responds to those who believe and do good deeds, and gives them more of His bounty; agonizing torment awaits the deniers of the truth
Yusuf Ali Orig
And He listens to those who believe and do deeds of righteousness, and gives them increase of His Bounty: but for the Unbelievers their is a terrible Penalty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek