Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 54 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 54]
﴿فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الزُّخرُف: 54]
| Shabbir Ahmed Thus did he stupefy his people and they obeyed him. Verily, they were a nation who readily drifted away from the Truth |
| Syed Vickar Ahamed Thus he made fools of his people, and they obeyed him: Truly, they were a people who turned rebellious (against Allah) |
| Talal A Itani New Translation Thus he fooled his people, and they obeyed him. They were wicked people |
| Talal Itani Thus he fooled his people, and they obeyed him. They were wicked people |
| Tbirving He sneered at his folk, yet they obeyed him; they were such immoral folk |
| The Monotheist Group Edition He thus convinced his people, and they obeyed him; they were a wicked people |
| The Monotheist Group Edition He thus convinced his people, and they obeyed him; they were a wicked people |
| The Study Quran Then he incited his people to make light, and they obeyed him. Truly they were an iniquitous people |
| Umm Muhammad So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah] |
| Wahiduddin Khan In this way he fooled his people and they obeyed him: they were a rebellious people |
| Yusuf Ali Orig Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against God) |