Quran with Russian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 54 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 54]
﴿فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الزُّخرُف: 54]
Abu Adel И он [Фараон] посчитал свой народ легкомысленным, и они [его народ] послушались его (когда он позвал их к заблуждению). Поистине они были непокорными (Аллаху) людьми |
Elmir Kuliev On obmanul svoy narod (ili schel svoy narod legkomyslennym), i oni podchinilis' yemu. Voistinu, oni byli lyud'mi nechestivymi |
Elmir Kuliev Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми |
Gordy Semyonovich Sablukov Tak, on do legkomysliya dovel narod svoy, i on povinovalsya yemu; potomu chto stal narodom uklonivshimsya ot istiny |
Gordy Semyonovich Sablukov Так, он до легкомыслия довел народ свой, и он повиновался ему; потому что стал народом уклонившимся от истины |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I on sdelal svoy narod legkomyslennym, i oni poslushalis' yego. Oni ved' byli narodom rasputnym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. Они ведь были народом распутным |