Quran with Spanish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 54 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 54]
﴿فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الزُّخرُف: 54]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Asi convencio a su pueblo, y le siguieron porque eran un pueblo de perversos |
Islamic Foundation Y el Faraon engano a su pueblo (pues eran ignorantes), y estos lo obedecieron. Ciertamente, eran un pueblo rebelde (que se negaban a aceptar la verdad) |
Islamic Foundation Y el Faraón engañó a su pueblo (pues eran ignorantes), y estos lo obedecieron. Ciertamente, eran un pueblo rebelde (que se negaban a aceptar la verdad) |
Islamic Foundation Y el Faraon engano a su pueblo (pues eran ignorantes), y estos lo obedecieron. Ciertamente, eran un pueblo rebelde (que se negaban a aceptar la verdad) |
Islamic Foundation Y el Faraón engañó a su pueblo (pues eran ignorantes), y estos lo obedecieron. Ciertamente, eran un pueblo rebelde (que se negaban a aceptar la verdad) |
Julio Cortes Extravio a su pueblo y este le obedecio: era un pueblo perverso |
Julio Cortes Extravió a su pueblo y éste le obedeció: era un pueblo perverso |