Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 78 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾ 
[الزُّخرُف: 78]
﴿لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون﴾ [الزُّخرُف: 78]
| Shabbir Ahmed Indeed We have conveyed to you the Truth, but most of you resent the Truth | 
| Syed Vickar Ahamed Surely, We (Allah) have brought the truth to you: But most of you hate the Truth | 
| Talal A Itani New Translation We have given you the truth, but most of you hate the truth | 
| Talal Itani We have given you the truth, but most of you hate the truth | 
| Tbirving We brought you the Truth even though most of you detest the Truth | 
| The Monotheist Group Edition We have come to you with the truth, but most of you hate the truth | 
| The Monotheist Group Edition We have come to you with the truth,but most of you hate the truth | 
| The Study Quran We did indeed bring you the truth, but most of you were averse to the truth.” | 
| Umm Muhammad We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse | 
| Wahiduddin Khan We have certainly brought the truth to you: but most of you have an aversion for the truth | 
| Yusuf Ali Orig Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth |