Quran with English_Arabic translation - Surah Ad-Dukhan ayat 18 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ ﴾
[الدُّخان: 18]
﴿أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين﴾ [الدُّخان: 18]
| Shabbir Ahmed (He said), "Pay attention to me O Servants of Allah! Verily, I am a Messenger to you worthy of trust. ('Add' = Pay dues, to give in, to listen, to return the trust) |
| Syed Vickar Ahamed (Saying:) "Give me the servants of Allah verily, I am to you a messenger worthy of all trust |
| Talal A Itani New Translation Saying, 'Hand over God's servants to me. I am an honest messenger to you |
| Talal Itani Saying, “Hand over God’s servants to me. I am an honest messenger to you.” |
| Tbirving Hand over God´s servants to me. I am a trustworthy messenger for you |
| The Monotheist Group Edition Restore to me the servants of God. I am a trustworthy messenger to you |
| The Monotheist Group Edition Restore to me the servants of God. I am a trustworthy messenger to you |
| The Study Quran “Deliver God’s servants unto me! Truly I am a trustworthy messenger unto you |
| Umm Muhammad [Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger |
| Wahiduddin Khan saying, "Hand over God's servants to me. I am a trustworthy messenger for you |
| Yusuf Ali Orig Saying: "Restore to me the Servants of God: I am to you an apostle worthy of all trust |