Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jathiyah ayat 19 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الجاثِية: 19]
﴿إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض﴾ [الجاثِية: 19]
Shabbir Ahmed Behold, they cannot avail you the least against Allah. And, verily, the wrongdoers are friends unto one another, while Allah is the Friend of those who walk aright |
Syed Vickar Ahamed Verily, they will be of no use to you in the Sight of Allah: Surely, it is only people who do wrong (who stand as) protectors of one another: But Allah is the Protector (Wali) of the righteous (Muttaqun) |
Talal A Itani New Translation They will not help you against God in any way. The wrongdoers are allies of one another, while God is the Protector of the righteous |
Talal Itani They will not help you against God in any way. The wrongdoers are allies of one another, while God is the Protector of the righteous |
Tbirving They will never help you out in any way against God; some wrongdoers act as patrons for others, while God is Patron of those who do their duty |
The Monotheist Group Edition They cannot help you against God in the least. And the transgressors are allies to one another, while God is the Protector of the righteous |
The Monotheist Group Edition They cannot help you against God in the least. And the transgressors are allies to one another, while God is the Protector of the righteous |
The Study Quran Truly they will avail you naught against God. And surely the wrongdoers are the protectors of one another, while God is the Protector of the reverent |
Umm Muhammad Indeed, they will never avail you against Allah at all. And indeed, the wrongdoers are allies of one another; but Allah is the protector of the righteous |
Wahiduddin Khan They can be of no avail to you against God. The wrongdoers are friends of one another, while the friend of the righteous is God |
Yusuf Ali Orig They will be of no use to thee in the sight of God: it is only Wrong-doers (that stand as) protectors, one to another: but God is the Protector of the Righteous |