Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
Shabbir Ahmed Now indeed, it is We Who have created man and We know the whispering that goes on within his mind (all the intricacies of his thought process), for, We are nearer to him than his Vena cava |
Syed Vickar Ahamed And indeed, We have created man, and We know what (evil) temptation his innermost self may bring to him: And We are nearer to him than (his) jugular vein |
Talal A Itani New Translation We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein |
Talal Itani We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein |
Tbirving We have created man and know what his soul is whispering within him. We are Closer to him than his jugular vein |
The Monotheist Group Edition And We have created man and We know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein |
The Monotheist Group Edition And We have created man and We know what his soul whispers to him, and We are closer to him than his jugular vein |
The Study Quran We did indeed create man, and We know what his soul whispers to him; and We are nearer to him than his jugular vein |
Umm Muhammad And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein |
Wahiduddin Khan We created man -- We know the promptings of his soul, and are closer to him than his jugular vein |
Yusuf Ali Orig It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein |